martes, 4 de enero de 2022

Partes de una armadura en español (S.XVI-XVII aprox.)


 Esto con lo que abrimos el día de hoy es una imagen con las piezas de una armadura (S.XVI- XVII aprox.) con sus diferentes partes español,que ha realizado Néstor C.

Aunque como ayuda algo mas que aproximada esta muy bien , hay que tener cuidado con las traducciones de piezas,armas o demás regalia militar, porque de nación a nación, de idioma a idioma, y de periodo histórico a periodo histórico no siempre hay equivalencias reales. Y por si fuera poco,a veces entre historiadores hay desacuerdos en ciertos términos. Por ejemplo: Hay historiadores que refutan a Wendelin Boeheim y sus clasificaciones, por ejemplo de las protecciones de los pies y su evolución (Escarpe en español, Sabaton en inglés por ejemplo), ya que consideran al Sabaton el que es puntiagudo y podia usarse de arma para patear a los caballos enemigos y Escarpe al que es mas un cubre-botas blindado sin mas.Por eso hay textos, que en español habla de sabatones y no de escarpes. Aunque lo cierto es que la clasificación que hizo Wendelin Boeheim se acepta globalmente y sabaton=escarpe, sea del tipo que sea o de la época que sea. Tampoco, y por razones obvias, Guantelete y Manopla son iguales. Y cualquier que tenga guantes para el frío y/o use manoplas en la cocina para por ejemplo sacar cosas del horno sabra a que me refiero. Pero se suele usar de forma indiferente,tengan la forma que tengan y como sean.

Y es que , a veces, el tema del armamento medieval, sea ofensivo o defensivo,es un caos terrible a la hora de clasificarlo y darle nombres.

Aunque como dice Néstor, para hacer un apaño mas que vale.

Esto viene por esta entrada que hice hace un par de días.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu comentario tiene que pasar antes por moderación antes de publicarse. Un poco de paciencia.Gracias!

Related Posts with Thumbnails