lunes, 19 de febrero de 2018

The Witcher saldrá en español (Curiosidades)


Al final, hace unos días se descubrió cuál es la nueva licencia que la editorial de juegos de rol madrileña Holocubierta Ediciones. Tras unas semanas de intriga, el titulo desvelado es The Witcher RPG, de desarrollado por R.Talsorian Games y CD Projekt Red.
No han comentado mucho mas y solo se han limitado a decir que estemos atentos a las RRSS para ponernos al día de las novedades del juego y que pronto se vera en español. Mucho hype, mucha gente muy entusiasmada (Al estar basado en los vídeojuegos y a su vez estos en la saga de novelas de Geralt de Rivia escrita por Andrzej Sapkowski, pues es normal por otro lado) pero poco concreto. Así que hemos tirado de la pagina del juego original para saber un poco mas.

R.Talsorian Games y CD Projekt Red tenian pensado sacar el juego a mediados del 2016, por lo que tengo leido, siendo sus sistema de juego obra de Fuzion. Tiene 4 razas (Humano, Elfo, Gnomo, Enano y Witcher) y nueve clases (Bardo, Artesano, Mercenario, Sacerdote, Pícaro, Comerciante, Mago, Doctor y Witcher) para jugar. Usa el mismo conjunto de técnicas básicas de juego que Cyberpunk 2020, The Witcher RPG promete contar con innumerables hechizos, rituales y maldiciones; equipo y artículos varios que salen la serie de Witcher y algunos nuevos, ademas un bestiario de monstruos diabólicos. Según los creadores del juego: "El sistema proporcionará todas las herramientas necesarias para crear y desarrollar tus propias aventuras y convertirse en todo, desde un asesino de monstruos endurecido por la batalla hasta un jefe comercial que controla una vasta red de contactos."


El caso es que el juego tengo dudas de si ha salido ya, o que, porque hay muy poca información sobre el y las notas de diseño terminan hacia finales de 2017. Aun así, y dado que he tenido que buscar un poco para ponerme al día sobre el, se que no es el primer juego de rol que se hace sobre Geralt de Rivia y sus aventuras. En el año 2001, en Polonia (La tierra del autor de la obra y donde esta saga esta elevada a literatura nacional), ya salio un juego de rol llamado Wiedźmin: Gra Wyobraźni. En español sería algo así como "The Witcher: Un juego de imaginación".

El nombre completo es Wiedźmin: Gra Wyobraźni według Andrzeja Sapkowskiego, que se traduce como "The Witcher: Un juego de imaginación de Andrzej Sapkowski" lo sacó la famosa editorial polaca MAG, y fue creado por Michał Marszalik, Maciej Nowak-Kreyer, Michał Studniarek y Tomasz Kreczmar, Era un juego de rol narrativo mas que otra cosa, con un sistema de D6 bastante simple a base de éxitos con tantos dados como puntos en cada característica y donde los éxitos son a 4+. Según el grado de dificultad se superaba la prueba o no (Por ejemplo, un nivel 2 exige como poco 2 éxitos). En algunas parte me recuerda a una versión mas simple de MdT.En otras, me recuerda un poco mas al Wrath & Glory, con por ejemplo el uso de un "dado de destino".Si sale 1 en ese dado es una pifia automática y si sale 6 en critico automatico.
Se priorizaba por encima de todo la narración mas que los combates o el uso de mecánicas de juego.
En este juego había Halflings en vez de Elfos, pero se fueron añadiendo razas a medida que salieron los suplementos.
Uno fue Czas Pogardy: Wojny z Nilfgaardem y el otro fue Miecz Przeznaczenia: Pokonać Fatum. Es decir, "Tiempo de desprecio: Guerra con Nilfgaard" y "Espada del Destino: La superación de Fate". Ambas de manos de MAG.
Además en una revista de 32 páginas llamada Biały Wilk salieron tres suplementos mas, que se consideran oficiales: El primero iba sobre Driadas, el segundo la ciudad de Novigrad y el tercero sobre como usar PJs y PNJs como espías.
Aunque los mas puristas de la serie les disgustaba algunos guiños humorísticos que se hacían en algunos de estos suplementos (En el ultimo, había muchas referencias a películas de James Bond....), el juego genero mucho interés gracias a lo extendida que esta la comunidad polaca fuera de sus fronteras y hubo traducciones fan made a varios idiomas, como el frances, el aleman, ruso y tengo entendido que la hubo al islandés, al menos parcialmente.

El libro basico contaba con unas 250 paginas y era bastante completo. Os dejo aquí una copia, pero aviso, esta en polaco. No he dado aun con traducciones completas al inglés, al menos legibles. Solo parciales.
No estoy seguro, pero creo que llegaron a sacar un segunda edición. Este original esta mas centrado en las novelas, mientras que el creado por R.Talsorian Games y CD Projekt Red hace mas hincapié en la saga de vídeojuegos. Hasta donde yo veo, creo que son dos visiones completamente diferentes.

Hay ganas de ver en que están trabajando en Holocubierta, y de paso, que alguien termine las traducciones del primero que salio hace 17 años ya

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tu comentario tiene que pasar antes por moderación antes de publicarse. Un poco de paciencia.Gracias!

Related Posts with Thumbnails