lunes, 28 de agosto de 2017

Lo que ha dado de si hoy Warhammer Community:AoS y HH


El día en Warhammer Community ha dado para algunas cosas bastante interesantes, aunque con esto de las filtraciones de W40K con las que habriamos el día, ninguna de las cosas que han salido curiosamente tienen que ver con W40K.

Por un lado, en la parte dedicadas a Black Library y su Lunes digital tenemos The Volturung Road de Guy Haley, un relato ambientado en AoS que no es un relato original, si no uno publicado en  Legends of the Age of Sigmar: Fyreslayers.
Los Fyreslayers (Matafuegos?) de Ulgaen-ar han luchado por salvar su fortaleza de los siervos de Slaanesh durante décadas, aun cuando una profecía decía que su fortaleza caería sin remedio. Y así así, por lo que los bravos supervivientes deben escapar por la llamada Carretera Volturung y adentrarse en el Reino del Fuego en busca de otros como ellos, para pedirles asilo.

3,49 euros la descarga.



Luego, y siguiendo con AoS pero esta vez el wargame, tenemos una primera toma de contacto con Blightwar y sus reglas  con la famosa "ruleta de Nurgle" y sus ciclos que suben, bajan, vuelven a subir,..como una epidemia. No se especifica mucho sus efectos, solo la forma básica de funcionar y como se usa. No es gran cosa el adelanto, pero algo me dice que habrá algo parecido en W40K...y muy pronto.


Y para acabar unas imágenes previas de un próximo lanzamiento de Forge World para la Herejía de Horus. Una de las joyas mostradas en el pasado FW & SG Open Day fue el Legio Custodes Orion Assault Dropship y lo que nos ofrecen son tres imágenes de la figura sin pintar. La verdad es que es una figura bonita, mucho mas "ciencia ficción" que las de otras aeronaves del Imperio, salvo quizás el Xiphon, aunque el Orion tiene un diseño completamente diferente a lo que ofrecen las armerías imperiales y lineas mucho mas suaves y redondas, lo cual es un punto siempre a agradecer.
Es una figura de aeronave excelente.

El precio me supongo que sera en la linea de FW (Osea, caro) pero soñar es gratis...



Mañana mas y mejor, espero.

1 comentario:

  1. Si me apuntaran con una pistola en la cabeza y me exigieran dar una traducción de "Fyreslayer", yo lo dejaría como "Matador Ýgneo" antes que "Matafuegos". La "Y" en "Ýgneo" me parece ridícula, pero igual de ridícula me parece la "y" de "Fyre".

    ResponderEliminar

Related Posts with Thumbnails