Páginas

domingo, 12 de noviembre de 2017

Eclipse Phase en español por EDGE y su situación actual


Hace unos días, semanas ya, hice una entrada, esta, hablando del juego de rol Eclipse Phase y dando links a donde poder descargar cantidades ingentes de material del mismo, como su reglamento, desde la web del autor. Mas tarde, me entere o recorde que la editorial EDGE lo había sacado traducido al español (Y creo que en ese momento me asombre un poco de que alguien lo sacase a la venta). Esta misma tarde, de parte de El Poderoso Crom me entero en Twitter por este hilo del foro de la editorial que la versión traducida al español de EDGE esta prácticamente en una vía muerta y que algunos dan a la edición española por desahuciada.

Si os soy sincero, el tema me pilla un poco fuera de juego. No es un juego de rol al que juegue ni me interese especialmente, aunque eso no quiere decir ni mucho menos que el juego me parezca malo. Es mas, me parece que tiene una temática interesante y que le juego en si esta bien hecho. Ahora, me parece que es un poco complicado para una editorial cualquiera mantener a flote una linea editorial que el propio autor del juego pone en descarga libre en su propia web. Y siendo ser un poco demasiado directo en este caso y que nadie me malinterprete, pero EDGE tiene un conocido historial de retrasos, dilataciones en los plazos de entrega y puesta a la venta difícilmente explicables y promesas no cumplidas en cuanto a sacar y continuar lineas editoriales que de de salida parecen tener un amplio publico. Si sumas todo eso (Un juego de rol que se puede conseguir digitalmente gratis con los problemas y retrasos que tiene la editorial) es muy complicado, por no decir imposible que una editorial pueda sacar un juego como este y mantenerlo con nuevos suplementos y extras. Incluso en el caso de que EDGE fuera famosa por una puntualidad editorial suiza, el hecho de que el juego el autor lo vaya distribuyendo  en descarga libre desde su web (No todo, pero si mucho del mismo), pone las cosas muy cuesta arriba, sobre todo en los tiempos que corren.

Fallo de EDGE? En este caso no, aunque si creo que su historial de retrasos y problemas en sacar otros productos puede haber influido, pero  no es determinante. Hay comunidad para el juego, me consta y en el hilo del foro me lo confirman, pero eso no tiene porque traducirse en ventas. Y si la editorial no tiene un ritmo regular y continuo de lanzamientos, la gente le gusta el juego pero no lo compra si lo puede descargar gratis. Si la gente no lo compra, la editorial pese a todo pierde interés y se dedica a otras cosas y el ciclo se perpetua.
Es una pena toda esta situación, la verdad, sobre todo en un momento donde el tener juegos de rol , o de lo que sea, traducidos al español es casi para celebrarlo con algunas compañías abandonando las lineas en nuestro idioma o relegandolas en sus calendarios de prioridades (Mirad cuánto a tardado por ejemplo en salir en español la 5ª edición de D&D), pero en el caso de Eclipse Phase, en mi opinión, creo que es bastante mas comprensible que en otros casos, dadas sus peculiaridades.

Compresible, pero sigue siendo una pena.

6 comentarios:

  1. Eclipse Phase, Numenera, The Strange... ¿Realmente están interesados en sacar rol traducido? Sacar pantallas (si salen) seis meses después del juego es otro clásico. Por no hablar de casos como NSR que en vez de mimar Mutant Year Zero (que se vende como churros fuera) sacan dos cosas y ahora sacan un juego patrio postapocaliptico que seguro que vende (modo irónico ON).

    ResponderEliminar
  2. Lo de NSR tiene cierta logica, en España siempre han vendido mas los libros basicos que los de expansiones, una editorial como NSR con el volumen que tiene y el poco comprador potencial que existe en nuestro pais solo tiene una opcion, publicar mucho muy rapido y servirse del "Hype".

    No digo que me guste (llevo esperando la de Dios por los Paranet Papers de Dresden Files) pero reconozco que es una estrategia que les ha ido funcionando, sacar todas las novedades posibles y de vez en cuando aprovechar para meter un suplemento por medio.

    En cuanto a Edge... lo de Edge no tiene nombre XD ellos no viven del rol, pero lo poco que tienen son licencias gigantescas como La llamada de Cthulhu, para el trato que le dan bien podian retirarse del sector de los manuales de rol, quedarse con los jugos de mesa y dejar a otras compañias que se encarguen de mantener sanas las lineas de juego de exito.

    ResponderEliminar
  3. En España venden menos los suplementos que los básicos... y en cualquier sitio. Como suplementos, siempre son opcionales y te los compra una parte de los que dan uso el básico. Cierto es que hay coleccionistas que lo quieren tener todo (aunque sea un módulo que no van a dirigir o ya han conocido como jugadores en su grupo), pero también hay gente que se basta con el básico y quienes no les ha gustado la compra, o fue un regalo que no cuajó.

    Lo que ocurre es que si un básico en USA vende, por ejemplo, 10 mil siendo algo de éxito mediano, aquí es apreciable vender 2000 copias del mismo juego, pero si en el primer caso puede ser rentable sacar un suplemento para vender 2500 copias, un editor español puede encontrar ruinoso el aspirar a vender 500, o arriesgarse a vender esa cantidad.

    Así que suelen optar por no sacar ciertos módulos y apostar por nuevos básicos. Suena cruel pero es que nuestro mercado es más pequeño.

    En cuanto al estar disponible en PDF el juego que nos ocupa, no creo que sea el problema. El considerar la edición en papel y con el lujo posible una opción para jugarse o coleccionarse, y la compra una manera de apoyar a los creadores; es el modelo de juegos españoles ya.

    Pero si no aparece más de, por ejemplo Cthulhu, porque se ven saturados de trabajo... sería comprensible que dejaran líneas creen ya explotadas en el tiempo o menos rentables. Otra cosa que es comprensible pero mal recibida.

    ResponderEliminar
  4. Ojo, si no salió D&D 5e en castellano no es porque no se quisiera sacar o tardaran tanto, sino que Wizard no licenciaba en otros idiomas hasta ayer como quien dice XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Así es, pero es innegable que España ni los paises de habla española ya no son un mercado apetecible para muchas compañías de juegos. Mirad el caso de GW (Vale, no es jdr, pero hasta hace poco ellos decían que España era una de sus joyas, y mirad).
      Y se por gente de WotC que español ha sido incluido tras la insistencia de ciertos sectores y grupos, por no hablar de campañas de aficionados. Que polaco, portugués y español estaban en duda hasta finales de febrero de este año

      Eliminar
  5. De acuerdo con que el mercado español es mucho más limitado que el de otros países, pero se podrían escribir ríos de tinta sobre el por qué GW no vende tanto como antes. Con Wizards más de lo mismo. Hace años que estos dos gigantes han dejado de monopolizar el mercado.

    Es lógico pues pensar que no compensaba traducir al español. De los posibles compradores, los que han seguido la línea desde el principio optaron por el inglés, con lo que pierdes a buena parte de tu mercado. Y el resto, se han pasado a opciones menos problemáticas que las tonterías de GW o Wizards: Pathfinder, La Marca del Este, Eirendor, CdM... Con el exceso de oferta que hay hoy en día, o te tomas en serio la atención al cliente o te mandan a tomar por el culo.

    En conclusión, si diversificas a un mercado ya de por sí limitado, no esperes que sea la joya de años atrás.

    ResponderEliminar

Tu comentario tiene que pasar antes por moderación antes de publicarse. Un poco de paciencia.Gracias!