lunes, 15 de septiembre de 2014

Biblioteca del Viejo Mundo:Ayuda con las traducciones y unas reflexiones

Hace unos cuantos días,desde la Biblioteca del Viejo Mundo pidieron ayuda para que se juntase un grupo de gente y entre todo traducir el libro de Nagash en el The End Times de WFB completo,ya que la versión que hay en español es una versión resumida del mismo.Bueno,una iniciativa de la comunidad española que esta hay.Pero cuando me disponía a hablar del tema y darle un poco de eco,he visto por varias paginas,webs,blogs y demás lo que siempre suele acabar pasando con estos temas.Se empiezan a formar bandos,unos a favor y otros en contra y la demagogia,la desinformación,la malicia y el fanatismo hacia una empresa empezaron a brotar como hongo en un robledal tras un chaparrón,evidenciando lo que digo siempre,que no hay peor enemigo de la afición que la propia afición.
Personalmente,a mi ya no me queda otra que comprar lo que compre en inglés(Aquí en Islandia no voy a tener libros en español,salvo sorpresa),pero no veo mal que la gente se junte y si les gusta algo que esta en inglés sacar algo para la comunidad en su idioma materno.Es una labor de comunidad para la comunidad y no es algo malo.Pero tampoco bueno,siendo sincero,mas que nada por la idea que tienen muy arraigada en GW desde hace muchos años de "Si lo hace el aficionado y gratis,para que mojarnos nosotros pagando?"Para que organizar como en el pasado eventos y circuitos de torneos si ya lo hacen los aficionados,para que dar ayudas de juego si las hacen los aficionados,...para que traducir si lo hacen los aficionados.Y sobre todo en los tiempos tan chungos que ocurren.
He leído algunos despropósitos y disparates por la red que me han llegado a preguntarme si esa gente sabe realmente de lo que habla.Como,por ejemplo que le mercado de habla hispana es una fracción anecdotica del mercado global y que por eso la dejan de lado,amparándose en "me lo dijo uno de GW" y con eso tratando de sentar cátedra.No digo que mercado hispano sea tan grande como el de habla inglesa,pero de ahí a decir que es anecdótico en volumen y en ventas/beneficios va un trecho muy largo,plagado de inexactitudes o hasta de lagunas en la historia de GW que nadie se ha molestado a comprobar.Desde que GW en el año 1993 Diseños Orbitales paso a ser GW España,la división española de GW fue una de las joyas de la corona de GW.Mas de una vez,el propio Tom Kirby se hizo de sus propias palabras en el Libro Rojo,en la pagina 4 del mismo(En la sección "Un breve resumen histórico") para definir a GW España:"Sus cifras de ventas son tan astronómicas que parece que han encontrado El Dorado y no se han molestado en decírnoslo".No solo las ventas,ya que desde la década de los 2000 España ha sido el país que mas(O de los que mas) creativos y artistas a aportado a GW fuera de Reino Unido a lo largo de los últimos 15 años de la historia de GW y de forma constante:Juan Diaz,David Rodriguez,Felix Paniagua,Edgar Ramos,Israel Gonzalez,Alfonso Giraldes(Que recientemente ha dejado FW),Thais Mariblanca Lopez(Que hizo algunas de las obras de Enanos del Caos de FW),...que han sido un motor de ventas muy importantes,como lo fue en su momento el efecto "Bilbaino",en España.
No solo eso,si no que ademas GW España es la división de GW que mas cerca esta de la ortodoxia de la Lenton en cuanto a forma de hacer las cosas,siendo todo lo contrario de GW Australia.
Grandes ingresos,creativos que generan mas ingresos,obedientes y leales...GW España era un chollo.
Ahora bien,de unos pocos años para aca,ha habido y hay una crisis muy importante,hay recesión,la gente tiene menos dinero para gastar y como antes de ha cubrir las necesidades básicas prescinde de otras cosas que no le son vitales.Pirámide de Maslow pura y dura.
Si al hecho de que las ventas bajan por la subida de precios y la caída del poder adquisitivo en zonas concretas,añadimos que la propia GW no esta precisamente en su mejor momento(Se le marchan creativos,ha tenido que cambiar el organigrama incluso haciendo añadidos concretos como una experta en fusiones y absorciones,bajada de beneficios,meteduras de pata varias en temas legales,recortes,cierres,despidos,subidas de precios,...) y una soberbia desbocada que desemboca en un autentico despotismo,lleva a la situación de que GW descubre que una de sus joyas ya no brilla tanto.
Y tiene que actuar en consecuencia.Empezando por los lanzamientos,las traducciones,la web y ciertas estrategias comerciales que se aplican a nivel global("Colecciones en un solo click").No hay mas.Tirarle los trastos a la cabeza al prójimo acusándole de pirata(Oye,no se puede estar con un mano censurando una cosa y con la otra alentándola como he visto por ahí),de irresponsable y de otras barbaridades,azuzar el mensaje del miedo...es una gilipollez.
Así,en plata,que nos entendamos todos.
Es la situación económica global y particular de GW.
Si se hacen esas traducciones mal,si no se hacen peor.Hay que escoger cual de los dos males nos quedamos y apretar los dientes.Y yo personalmente,abogo porque se hagan esas traducciones.
Ahora,uno no deja de tener el pensamiento de que,de llegar a juntarse un grupo y hacer la labor hasta el final,no merezca la pena viendo como esta el percal.Y con percal me refiero,tristemente,a la afición.
El enemigo numero 1(Y único) del aficionado.
Espero,de todas formas,que la gente de la Biblioteca del Viejo Mundo,tenga suerte y saque el tema adelante.Siempre es mejor hacer algo que no hacer nada,no?

7 comentarios:

  1. Principalmente gracias por la mención del proyecto.

    Pues si, yo también flipe un poco en algunos sujetos de la comunidad, hasta el punto que me toco decir en algún lugar que no estamos montado descargas, o que por nuestra culpa se dejaría de vender el libro.... es una putada que GW ya no traduzca al castellano, y posiblemente con el paso del tiempo vayamos a peor... cosa que nosotros seguiremos traduciendo, aunque siempre estará allí esa cosa de si realmente estamos haciendo un daño indirecto al hobby, ya que si traducimos, puede que GW no lo haga por que lo hacen los aficionados, es algo que también tememos, pero también puede ser que ese material no se vea nunca al castellano.... y no queremos dejar la afición sin el transfondo que por fin esta avanzado.

    Vamos que en la biblioteca somos muy cocientes de eso, y esperamos de todo corazón estar haciendo más bien que mal (a la larga).

    ResponderEliminar
  2. Buenas

    Escribo aqui porque me parece que me has mentado. Yo soy ACID, el que ha posteado en Cargad diciendo que el mercado hispanohablante es menos del 1% del total de GW. Y me reafirmo en lo dicho.

    Me parece muy bien si crees que lo que digo es inexacto, que no se de lo que hablo o que no he tenido en cuenta el glorioso historial de GW pero me temo que no es el caso. Yo en ningun momento he hablado de los tiempos en que GW España era "El Dorado" que comentas o de la cantidad de artistas que han aportado a la empresa. Entre otras cosas porque no lo se ni venia al caso.

    Yo de lo que hablo es del momento actual y, dado que trabajo en una tienda de hobby, y que tengo trato directo con la gente de GW, pues la verdad es que me creo lo que me dicen. Entre otras cosas porque idiotas serian los de GW si tiraran piedras contra su propio tejado dejando de lado un "importante mercado" que les da muchos beneficios. Actualmente GW España no es una parte importante de GW y por eso pasa lo que esta pasando. Y si la gente no quiere verlo pues no es culpa mia.

    Y si no que alguien me conteste esto. ¿Por que hace años para poner una tienda con material de GW tenias que hacer un pedido minimo bastante elevado y con las referencias que GW escogia y ahora es mucho menor y con mas posibilidad de escoger productos? ¿Por que ahora GW incentiva que haya tiendas particulares que vendan sus productos en vez de crear sus propias tiendas de hobby? ¿Por que se han llevado el staff de GW España (y con el un amigo mio personal) a UK? ¿Por que han dejado de sacar algunas cosas en nuestro idioma y en otros no?

    Y, por cierto, GW no quiere que el aficionado traduzca cosas. Tambien lo dije en el otro post, ya hace muchos años se hicieron traducciones de cosas que, o bien no exisitian o bien estaban incorrectamente hechas (ese manual de Mordheim y esas bandas de El Imperio en Llamas) y aun asi se recibio una carta de GW diciendo que se infringia su propiedad intelectual y que debia retirarse de la pagina. Y hablo de Marcus Beli, una comunidad que no era precisamente pequeña.

    Yo en ningun momento he cargado (¡¡¡dios, que fino humor!!!) contra la iniciativa de la traduccion, mas bien al contrario, he dicho que estaba de acuerdo con ella (entiendo que hay gente que sabe el mismo ingles que un esquimal), lo unico que he hecho es prevenir sobre lo que puede ocurrir. Y luego, en otro orden de cosas, he intentado esclarecer porque ocurre lo que ocurre actualmente con GW España, que no es otra que no es tan rentable como GW quisiera y, por tanto, pasa a segundo plano para ellos. Yo tampoco he echado la culpa a las descargas y al pirateo porque, si bien es cierto que afectan negativamente a las ventas de un producto, tambien lo benefician si el producto es bueno porque la gente quiere tener ese algo en su buena condicion.

    En fin, no me enrollo mas. Si alguien quiere creer que estoy desinformado o quiere seguir viviendo en el pais de la piruleta donde España es el motor de venta de GW y la fabrica de juegos y miniaturas del mundo (notese la exageracion que denota ironia) pues bueno, poco puedo hacer. Yo seguire diciendo mi opinion y dare a conocer lo que se de fuente fidedigna, lo demas lo dejare en rumores, especulaciones y deseos de la gente.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola.Me alegra de que te pases.Solo clarificarte una cosa:No me refería a ti.Si lo hubiera hecho,habría puesto el link directamente.Donde lo vi,no puedo poner el link porque solo es para usuarios registrados.Ancha es Castilla y créeme hay que mucha gente que suelta barbaridades.
      Y lee mejor mi entrada.No se si vives en el país de la piruleta,pero te aconsejo empezar por aquí:
      "lleva a la situación de que GW descubre que una de sus joyas ya no brilla tanto."

      Eliminar
    2. Aunque viendo lo que veo en cargad ahora mismo...pues veo muchas similitudes,por muchos atenuantes y matices que se pongan por tu parte... y como puedes ver mas arriba no soy el unico que ha visto estas cosas.

      Eliminar
    3. Madre mía ¿pero alguien se cree que una empresa va a seguir manteniendo presencia en un mercado que solo es el 1% de sus ingresos? Es absurdo desde el punto de vista económico, no hay quien se lo crea.

      Y GW no está tomando todas esas medidas solo en el mercado español, las está aplicando en todos: solo se traduce lo esencial, tiendas de una persona, se centraliza la gestión desde UK... No se llama GW vs España, es pura política de AUSTERIDAD porque no están en su mejor momento, es evidente. Y los españoles de austeridad tristemente sabemos un rato.

      Eliminar
  3. Arrojemos algo de luz al asunto. Se traducen los productos a otros idiomas simple y llanamente porque los franceses y los alemanes tienen unos huevos bien grandes. Oye, y a mi me da mucha envidia, qué queréis que os diga.

    No, no es desvarío jajajajajaja, es que por ley, por su ley, si quieres vender algo en esos dos países tiene que estar, por huevos, traducido a su idioma.

    Luego, matemáticas simples, de preescolar: sale más a cuenta traducir que no vender.

    ResponderEliminar
  4. Normalmente me remito a ser un observador silencioso en estos asuntos, pero hoy, porque me parece oportuno, voy a comentar una serie de cosas, que ni mucho menos son para echar mas leña al fuego ni trollear a nadie (aclaro).

    Hay un asunto que me cabrea, y no solo me cabrea a nivel del mundo del "hobby", y es que todos somos muy valientes detrás de una pantalla, yo he llevado varios blogs de diversos asuntos, unos de historia, otros de otras cosas, y me resulta tremendamente irónico la cantidad de "puntualizaciones, sarcasmos, defensas cual caballero de la armadura oxidada, ninguneos, palabras en mis dedos que no he escrito, exigencias, quejas" etc etc etc, que me he econtrado, a lo cual decidí dejar de aportar material (en este caso sobre todo académico y bastante incluso traducido) gratis y dedicarme a mis cosas como siempre he hecho, ya que se monten estas guerras en un ámbito como es una afición, y precisamente es eso, me parece aún peor,yo no me considero un friki en toda regla, pues no baso mi vida en el frikismo, sino que para mi es un juego y una forma de echar el rato con los colegas, y me refiero en general a algunas últimas actitudes de gente que postea en los blog "top" en español de este mundillo.

    Estoy harto de la actitud del todo gratis, por cojones, en mi idioma y encima puteo todo lo que se menee, de los duelos de egos infantiles y de la valentía, comodidad y protección que nos proporciona nuestra habitación para despotricar gratuitamente y subrayando.

    Y esa valentía desaparece misteriosamente cuando vas a buscar a algún valiente que se ha pasado mas de la cuenta y resulta que vive por tu ciudad, no a hacerle nada, sino solo a intercambiar unas palabras.

    Esto me lo puedo ahorrar, ¿pero porqué lo digo?, porque me parece oportuno, y si alguien se da por aludido ni me molestaré en contestar.

    ResponderEliminar

Related Posts with Thumbnails